2012,11,22, Thursday
We organized the first Miso making in Jan. last year, but this year it was in Nov.. Why much earlier? Because one of the members had used up all the Miso that she made last year and started craving for more! This year, we were six mothers with kids. We had a new member as well. Yuki was at home, so he joined in and was so helpful especially in mixing the Miso-dough! Compared to last year, we arranged a time-line and cooking equipments quite well in advance, so it was not as confusing as last year. Moreover, since most of the members knew what and how to do, it went really smooth and was full of fun. Our hands never stopped working, so did chatting! Now my Miso is sleeping in the basement, and one of the members kept her Miso there, too. Actually, many want to make a lot of Miso, ideally for one year, but lack of storage space is the problem. So this year, she found that our basement has some extra space. Well, I'm glad that the place can be used for others as well. It can be a good reason to keep it clean! Wakana 味噌作り 2012 去年は1月に行った第一回の味噌作り。今年は11月に実施しました。というのも、メンバーの一人が早々と去年の味噌を使い切ってしまい、また恋しくなってしまったからなのでした。 今年は、6人のお母さんとその子どもたち。新しいメンバーも加わりました。療養中の(ゆ)も家にいたので、一緒にやってもらい、特に味噌をこねこねする力仕事の時には大活躍でした。去年と比べると、時間配分や調理器具の準備などスムーズに出来たと思います。何より、何をどうすればいいか分かっている人が増えたのがドタバタにならずに済んだ原因でしょうか。ちゃっちゃか手は動かしつつ、それでもおしゃべりは止むことなく、何とも楽しい味噌作り。 今、うちの味噌は「イモ壺」と呼ばれる地下室で眠っています。実は今年は、もう一つ大きな味噌の容器が並んでいるのですが、これはメンバーの一人が置いて行ったもの。「たくさん作りたい(できれば一年分)でも保管場所がない」というのが多くのメンバーの悩み。今年、彼女はうちのイモ壺を活用したのでした。イモ壺スペースが、他の人にも活用されるとなれば嬉しいことです。おかげでいつも整理整頓しておく、よい後押しになります! (わ) |
この記事に対するコメントの受付は終了しています。
コメント
|
この記事へのトラックバック受付は終了しています。
トラックバック
|