2010,11,27, Saturday
It was a cold night, but then the sky was full of stars. We drove up to the mountain where charcoal burner's lodge is. The lodge was made by a group of old men several years ago, and there is an irori fireplace or open hearth in it. That day, one of Muchachaen's farmers, Mr. Y, brought a lot of swine meat that he had hunted. There was plenty, at least looked plenty, but he said it was only 1/10th of a single swine. The swine meat was juicy and tough, and its fatty parts were even hard to chew! We enjoyed a lot sitting around the fire, and now I am excited about cooking something at our own irori fireplace next time! Wakana 炭火の猪 よく冷え、満天の星空の夜。私たちは、炭焼き小屋のある山まで車を走らせました。 この小屋は、何年か前にじいやんの自主グループが建てたもの。中には囲炉裏もあります。この日は、無茶々園の生産者の一人であるYさんが、自分が仕留めた猪肉を持って来てくれました。たくさんのお肉(少なくとも見た目には本当にたくさんの!)が次々と焼かれていきましたが、こででも一頭の十分の一ほどの量だとか。 猪肉はジューシーで歯ごたえがあり、脂身でさえもコリコリといいます。囲炉裏を囲んで楽しいひと時を過ごしました。今度は我が家の囲炉裏で何かおいしいものを作りましょうね、とすでに次回が楽しみです。 (わ) |
この記事に対するコメントの受付は終了しています。
コメント
|
この記事へのトラックバック受付は終了しています。
トラックバック
|