I love making dough by hand for various things such as roti, dumpling etc.. I found this joy when I was in India when I was 20. They make roti (Indian bread), daily so easily and quickly. Whenever I make a dough by myself, I always remember the days with Indian families before.
Umeo also enjoys making dough. When she joins me making dough and the round shape, we say "gol gol"
(round-round) in Hindi.
Today, we made "gol" with Mochi(rice cake). Together with friends, the kids went crazy with Mochi-dough. They were supposed to make a round shape and put them on the plate so that we could eat them with sweet sauce and soups. However....they played too much with the dough, so it was all stuck on their hands and couldn't be removed anymore. Then what did we do with it? They dipped their hands directly into those sauces and soups and ate them all!
Well, we enjoyed Mochi with both hands and tongues, which was cool.
Wakana
まるめる まるめる
手でパン生地のようなものを捏ねるのが好きです。ローティーや餃子の皮などを捏ね捏ね、まるまる、伸ばし伸ばし。この喜びは、20歳でインドにいた時に知ったのものです。インド人の家庭では、毎日のようにパンのようなローティーが手作りされていました。さも簡単そうに、ささっと。今でも自分で粉を捏ねる時、インドでの日々や友人たちを思い出します。
我が家の(う)もこねるのが大好きです。こねて丸めるのに彼女が参加する時には、私たちはいつも「ごるごる」といいながらやっています。ヒンディー語で「まるまる」といった感じです。
この日はおもちで「ごるごる」しました。友だちも来て、一緒にお楽しみ。子どもらは餅のやわらかい生地を夢中で丸めていきます。子どもたちの役目は、丸めて皿に並べていくことでした。後で、餡や黄粉と一緒に食べようと思っていました。けれど・・・夢中で遊びすぎたお餅は手にべっとり。結局どうしたかというと、餡や黄粉のボールに手を直接つっこんでそのまま食べることになりました。というより、そうするしかありませんでした。
手と舌で満喫した本日のお餅でした。片づけは大変でしたが、楽しめました。
(わ)