2010,12,04, Saturday
Mr. S from Yokohama is the one who taught us how to eat the coat of Satoimo, or Colocasia esculenta. This is the season to enjoy Satoimo, but every time I peel them, I feel bad to throw the peels away. Mr. S fried them and put some salt on them, then... here you go! I never thought of eating them in this way. The tastiest part can be just behind what we think it's waste. He said its stem can be eaten, too. Wow! We have enjoyed his bread (his bread is with wild yeast in it) too, so it's our pleasure to host him this time. "Making bread is just like giving a birth to a baby" , he said. He is really thoughtful, and we can feel it, eating his bread. He is so gentle; so is his bread. Wakana 真実は皮の裏側に サトイモの皮、おいしいよ。そう教えてくれたのは、横浜から遊びに来てくれたSさんです。 今はサトイモが美味しい時期。でも、いつも調理で皮を剥くときに、大量の皮を捨てるのに気が引けていました。Sさんはそれを揚げて、塩をパパッとかけて、はい一丁上がり!こんな風に食べるなんて、考えたこともありませんでした。一番おいしいところは、一見無駄と思えるところのすぐ裏にあるのかもしれません。 茎もおいしいんですって。びっくり。 これまで彼の作るパンを楽しんできた私たち。(Sさんは天然酵母パンを作っています。)この度、彼を迎えることが出来て、嬉しい限り。 「パンを作るのは、子どもを産むのに似ているんだよね」、とSさん。彼はとても思慮深く、それは彼のパンからも感じられます。また、とってもやさしくて、それもパンににじみ出ています。そんなパンを作る人なのです。 (わ) |
この記事に対するコメントの受付は終了しています。
コメント
|
この記事へのトラックバック受付は終了しています。
トラックバック
|