私の高校時代の友人が二人、東京から遊びに来てくれています。気の置けない二人で、気を遣わなくていいどころか、しっかり家事も子守も手伝ってもらっています。そして、今日は何と終日、甘夏収穫に狩り出されていました。近所の卯之町からの同世代の女の子二人も午後から合流して、(ゆ)が率いるぴちぴち甘夏収穫隊。夜は、猪肉での囲炉裏BBQです。
東京からの二人のつぶやきです。
***
昨日は、(ゆ)にお供し収穫のお手伝いをしました。木の上から見た段々畑とその向こうの海景色、そして休憩中に食べた甘夏の味も最高でした。
翌日の脇腹の筋肉痛と足にできた無数の痣にはしょんぼりしてしまいましたが。翌日に来ただけよしとします。
夕飯は、午後から収穫のお手伝いに合流した女子二名も一緒に、ご近所からいただいた猪肉でBBQです。初めて食べましたが、臭みがなくて、思ったよりあぶらっこくもなく美味しいんですね。
(あ)
私、なんと今回明浜4回目だそうです。
(わ)に言われて驚きました。
いろいろな場所を訪ねるのが好きな(も)ですが、
同じところに4回っていうのは、経験ありません。
それだけ、ここに来ることが心地よいってことなんだろうと思います。
今回、(ゆ)の畑の甘夏収穫で取り残した甘夏が10個もありました。ちょっぴり悔しいので再挑戦を希望します。
5回目の明浜訪問も、遠くない予感。
(も)
***
一人は2年前に、もう一人は来月結婚式。神奈川県立の高校で出会って早13年。べったりではないけれど、未だにこんなに心地よい友人でいてくれることに感謝です。
(わ)
Amanatsu harvest festival
The present guests are from Tokyo, and two of them are good friends of mine from high school, A and M. We have such an easygoing relationship that I can ask them for any help in my housework. They became good friends of Umeo and Sukla, too.
They happily joined Yuki's Amanatsu harvest this time, and along with two other women from a neighboring town, Uwa, the team of young women worked hard in harvesting. We thanked them with a lot of wild boar meat at our Irori.
A says;
I joined Yuki in Amanatsu harvesting today. I loved the view of terrace fields, panoramic sea, and the taste of Amanatsu that I ate during break time.A muscle ache in my side and many bruises on my legs...well, my body is very honest! With two more girls, we enjoyed wild boar BBQ in the evening. It was the first time I tasted wild boar meat. I didn't care about its smell at all, and it was not as oily as I had worried. I liked it!
M says;
I was surprised to hear from Wakana that it was my fourth visit to Akehama! I like to visit various places, but four times to the same place....? I've never done it before. Well, maybe because coming here is really comfortable for me. The day when we joined Amanatsu harvest, we thought that we picked ALL Amanatsu in the field, but next day, Yuki told us that we missed ten amanatsu! Mmmm, I would like to take my revenge in the next harvest season, so my fifth visit shouldn't be too far off.
A got married two years ago, and M will have a wedding ceremony next month. It has been 13 years already since we met at high school at Kanagawa. I'm proud that they are still as comfortable with me as they used to be.
Wakana